Name | Type | Description |
SpaceTemperature |
P_SINGLEVALUE
/
IfcThermodynamicTemperatureMeasure
|
| Raumtemperatur | Geforderte Raumtemperatur, die nicht überschritten werden darf, gilt als ganzjährige Anforderung unabhängig vom Heizungs-, oder Kühlungsfall. Diese wird angegeben, wenn kein geforderter Temperaturbereich (Min - Max) vorhanden ist. |
| Space Temperature | Temperature of the space or zone, that is required from user/designer view point. If no summer or winter space temperature requirements are given, it applies all year, otherwise for the intermediate period. Provide this value, if no temperatur range (Min-Max) is available. |
| Température | Température de l'espace ou de la zone spécifiée par l'usager ou le concepteur. Si les valeurs pour l'été et l'hiver ne sont pas connues, cette température s'applique toute l'année, sinon seulement en demi-saison. A fournir si les valeurs maximale et minimale ne sont pas connues. |
| 最高室内温度 | 空間またはゾーンの温度。利用者/設計者の視点から要求される。もし夏季または冬季の室内温度要求が与えられないと、それは通年に、さもなければ中間季に適用される。 |
|
SpaceTemperatureMax |
P_SINGLEVALUE
/
IfcThermodynamicTemperatureMeasure
|
| Raumtemperatur Maximal | Maximale geforderte Raumtemperatur, die nicht überschritten werden darf, gilt als ganzjährige Anforderung unabhängig vom Heizungs-, oder Kühlungsfall. |
| Space Temperature Max | Maximal temperature of the space or zone, that is required from user/designer view point. If no summer or winter space temperature requirements are given, it applies all year, otherwise for the intermediate period. |
| Température maximale | Température maximale de l'espace ou de la zone spécifiée par l'usager ou le concepteur. Si les valeurs pour l'été et l'hiver ne sont pas connues, cette température s'applique toute l'année, sinon seulement en demi-saison. |
| 最高室内温度 | 空間またはゾーンの最高温度。利用者/設計者の視点から要求される。もし夏季または冬季の室内温度要求が与えられないと、それは通年に、さもなければ中間季に適用される。 |
| 최고 온도 | 공간 또는 영역의 최고 온도. 이용자 / 설계자의 관점에서 요구된다. 만약 여름철 또는 겨울철 실내 온도 요구가 주어지지 않는, 그것은 연중에, 그렇지 않으면 중간 분기별로 적용된다. |
|
SpaceTemperatureMin |
P_SINGLEVALUE
/
IfcThermodynamicTemperatureMeasure
|
| Raumtemperatur Minimal | Minimale geforderte Raumtemperatur, die nicht unterschritten werden darf, gilt als ganzjährige Anforderung unabhängig vom Heizungs-, oder Kühlungsfall. |
| Space Temperature Min | Minimal temperature of the space or zone, that is required from user/designer view point. If no summer or winter space temperature requirements are given, it applies all year, otherwise for the intermediate period. |
| Température minimale | Température minimale de l'espace ou de la zone spécifiée par l'usager ou le concepteur. Si les valeurs pour l'été et l'hiver ne sont pas connues, cette température s'applique toute l'année, sinon seulement en demi-saison. |
| 最低室内温度 | 空間またはゾーンの最低温度。利用者/設計者の視点から要求される。もし夏季または冬季の室内温度要求が与えられないと、それは通年に、さもなければ中間季に適用される。 |
| 최저온도 | 공간 또는 영역의 최저 온도 이용자 / 설계자의 관점에서 요구된다. 만약 여름철 또는 겨울철 실내 온도 요구가 주어지지 않는, 그것은 연중에, 그렇지 않으면 중간 분기별로 적용된다. |
|
SpaceTemperatureSummerMax |
P_SINGLEVALUE
/
IfcThermodynamicTemperatureMeasure
|
| Raumtemperatur Kühlung Maximal | Maximal geforderte Raumtemperatur aus dem Raumprogramm für die Auslegung der Raumkühlung. |
| Space Temperature Summer Max | Maximal temperature of the space or zone for the hot (summer) period, that is required from user/designer view point and provided as requirement for cooling. |
| Température maximale en été | Température maximale de l'espace ou de la zone en été. Spécifiée par l'usager ou le concepteur et utilisée comme consigne pour le refroidissement. |
| 夏季最高室内温度 | 空間またはゾーンの暑熱季(夏季)の最高温度。利用者/設計者の視点から要求される。 |
| 여름최고온도 | 공간이나 영역 혹서 계절 (여름)의 최고 온도 이용자 / 설계자의 관점에서 요구된다. |
|
SpaceTemperatureSummerMin |
P_SINGLEVALUE
/
IfcThermodynamicTemperatureMeasure
|
| Raumtemperatur Kühlung Minimal | Minimal geforderte Raumtemperatur aus dem Raumprogramm für die Auslegung der Raumkühlung. |
| Space Temperature Summer Min | Minimal temperature of the space or zone for the hot (summer) period, that is required from user/designer view point and provided as requirement for cooling. |
| Température minimale en été | Température minimale de l'espace ou de la zone en été. Spécifiée par l'usager ou le concepteur et utilisée comme consigne pour le refroidissement. |
| 夏季最低室内温度 | 空間またはゾーンの暑熱季(夏季)の最低温度。利用者/設計者の視点から要求される。 |
| 여름최저온도 | 공간이나 영역 혹서 계절 (여름)의 최저 온도. 이용자 / 설계자의 관점에서 요구된다. |
|
SpaceTemperatureWinterMax |
P_SINGLEVALUE
/
IfcThermodynamicTemperatureMeasure
|
| Raumtemperatur Heizung Maximal | Maximal geforderte Raumtemperatur für die Auslegung der Raumheizung. |
| Space Temperature Winter Max | Maximal temperature of the space or zone for the cold (winter) period, that is required from user/designer view point and provided as requirement for heating. |
| Température maximale en hiver | Température maximale de l'espace ou de la zone en hiver. Spécifiée par l'usager ou le concepteur et utilisée comme consigne pour le chauffage. |
| 冬季最高室内温度 | 空間またはゾーンの寒冷季(冬季)の最高温度。利用者/設計者の視点から要求される。 |
| 겨울최고온도 | 공간이나 영역 추운 계절 (겨울) 최고 온도 이용자 / 설계자의 관점에서 요구된다. |
|
SpaceTemperatureWinterMin |
P_SINGLEVALUE
/
IfcThermodynamicTemperatureMeasure
|
| Raumtemperatur Heizung Minimal | Minimal geforderte Raumtemperatur für die Auslegung der Raumheizung. |
| Space Temperature Winter Min | Minimal temperature of the space or zone for the cold (winter) period, that is required from user/designer view point and provided as requirement for heating. |
| Température minimale en hiver | Température minimale de l'espace ou de la zone en hiver. Spécifiée par l'usager ou le concepteur et utilisée comme consigne pour le chauffage. |
| 冬季最低室内温度 | 空間またはゾーンの寒冷季(冬季)の最低温度。利用者/設計者の視点から要求される。 |
| 겨울철 최저온도 | 공간이나 영역 추운 계절 (겨울)의 최저 온도. 이용자 / 설계자의 관점에서 요구된다. |
|
SpaceHumidity |
P_SINGLEVALUE
/
IfcRatioMeasure
|
| Luftfeuchtigkeit | Geforderte Luftfeuchtigkeit für diesen Raum, gilt als ganzjährige Anforderung unabhängig vom Heizungs-, oder Kühlungsfall. Es wird angegeben, wenn kein geforderter Luftfeuchtigkeitsbereich (Min - Max) vorhanden ist. |
| Space Humidity | Humidity of the space or zone that is required from user/designer view point. If no summer or winter space humidity requirements are given, it applies all year, otherwise for the intermediate period. Provide this property, if no humidity range (Min-Max) is available. |
| Humidité relative | Humidité relative de l'espace ou de la zone spécifiée par l'usager ou le concepteur. Si les valeurs pour l'été et l'hiver ne sont pas connues, cette température s'applique toute l'année, sinon seulement en demi-saison. A fournir si les valeurs maximale et minimale ne sont pas connues. |
| 室内湿度 | 空間またはゾーンの湿度。利用者/設計者の視点から要求される。もし夏季または冬季の室内湿度要求が与えられないと、それは通年に、さもなければ中間季に適用される。 |
|
SpaceHumidityMax |
P_SINGLEVALUE
/
IfcRatioMeasure
|
| Luftfeuchtigkeit Maximal | Maximal geforderte Luftfeuchtigkeit für diesen Raum, gilt als ganzjährige Anforderung unabhängig vom Heizungs-, oder Kühlungsfall. |
| Space Humidity Max | Maximal permitted humidity of the space or zone that is required from user/designer view point. If no summer or winter space humidity requirements are given, it applies all year, otherwise for the intermediate period. |
| Humidité relative maximale | Humidité relative maximale de l'espace ou de la zone spécifiée par l'usager ou le concepteur. Si les valeurs pour l'été et l'hiver ne sont pas connues, cette température s'applique toute l'année, sinon seulement en demi-saison. |
| 最高室内湿度 | 空間またはゾーンの最高湿度。利用者/設計者の視点から要求される。もし夏季または冬季の室内湿度要求が与えられないと、それは通年に、さもなければ中間季に適用される。 |
| 실내습도 | 공간 또는 영역의 습도. 이용자 / 설계자의 관점에서 요구된다. 만약 여름철 또는 겨울철 실내 습도 요구가 주어지지 않는, 그것은 연중에, 그렇지 않으면 중간 분기별로 적용된다. |
|
SpaceHumidityMin |
P_SINGLEVALUE
/
IfcRatioMeasure
|
| Luftfeuchtigkeit Minimal | Minimal geforderte Luftfeuchtigkeit für diesen Raum, gilt als ganzjährige Anforderung unabhängig vom Heizungs-, oder Kühlungsfall. |
| Space Humidity Min | Minimal permitted humidity of the space or zone that is required from user/designer view point. If no summer or winter space humidity requirements are given, it applies all year, otherwise for the intermediate period. |
| Humidité relative minimale | Humidité relative minimale de l'espace ou de la zone spécifiée par l'usager ou le concepteur. Si les valeurs pour l'été et l'hiver ne sont pas connues, cette température s'applique toute l'année, sinon seulement en demi-saison. |
| 最低室内湿度 | 空間またはゾーンの最低湿度。利用者/設計者の視点から要求される。もし夏季または冬季の室内湿度要求が与えられないと、それは通年に、さもなければ中間季に適用される。 |
|
SpaceHumiditySummer |
P_SINGLEVALUE
/
IfcRatioMeasure
|
| Luftfeuchtigkeit Kühlung | Geforderte Luftfeuchtigkeit für diesen Raum für die Auslegung der Kühlung. |
| Space Humidity Summer | Humidity of the space or zone for the hot (summer) period, that is required from user/designer view point and provided as requirement for cooling. |
| Humidité relative maximale en été | Humidité relative maximale de l'espace ou de la zone en été. Spécifiée par l'usager ou le concepteur et utilisée comme consigne pour le refroidissement. |
| 夏季室内湿度 | 空間またはゾーンの暑熱季(夏季)の室内湿度。利用者/設計者の視点から要求される。 |
| 여름철실내 습도 | 공간이나 영역 혹서 계절 (여름) 실내 습도. 이용자 / 설계자의 관점에서 요구된다. |
|
SpaceHumidityWinter |
P_SINGLEVALUE
/
IfcRatioMeasure
|
| Luftfeuchtigkeit Heizung | Geforderte Luftfeuchtigkeit für diesen Raum für die Auslegung der Heizung. |
| Space Humidity Winter | Humidity of the space or zone for the cold (winter) period that is required from user/designer view point and provided as requirement for heating. |
| Humidité relative minimale en été | Humidité relative minimale de l'espace ou de la zone en été. Spécifiée par l'usager ou le concepteur et utilisée comme consigne pour le refroidissement. |
| 冬季室内湿度 | 空間またはゾーンの寒冷季(冬季)の室内湿度。利用者/設計者の視点から要求される。 |
| 겨울철실내 습도 | 공간이나 영역 추운 계절 (동절기) 실내 습도. 이용자 / 설계자의 관점에서 요구된다. |
|
DiscontinuedHeating |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
|
| Diskontinuierliche Heizung | Anfoderung, ob der Raum durch eine diskontinuierliche Heizung versorgt werden soll (WAHR) oder nicht (FALSCH). |
| Discontinued Heating | Indication whether discontinued heating is required/desirable from user/designer view point. (TRUE) if yes, (FALSE) otherwise. |
| Chauffage intermittent | Indique si un chauffage intermittent est requis ou souhaité par l'usager ou le concepteur (VRAI) ou non (FAUX). |
| 不連続暖房 | 不連続暖房が利用者/設計者の視点から要求/要望されるかどうかを示すブーリアン値。(TRUE)要、(FALSE)不要。 |
| 불연속 난방 | 불연속 난방이 이용자 / 설계자의 관점에서 요청 / 요구되는지 여부를 나타내는 부울 값입니다. (TRUE) 필요 (FALSE) 불필요. |
|
NaturalVentilation |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
|
| Natürliche Lüftung | Anforderung, ob der Raum eine natürliche Lüftung haben soll (WAHR), oder eine künstliche Lüftung (Falsch). |
| Natural Ventilation | Indication whether the space is required to have natural ventilation (TRUE) or mechanical ventilation (FALSE). |
| Ventilation naturelle | Indique si la ventilation de l'espace doit être naturelle (VRAI) ou mécanique (FAUX). |
| 自然換気 | 空間が自然換気を持つか機械換気を持つかを示すブーリアン値。(TRUE)有、(FALSE)なし。 |
| 자연환기 | 공간이 자연 환기가 있는지 환기있는 여부를 나타내는 값 |
|
NaturalVentilationRate |
P_SINGLEVALUE
/
IfcCountMeasure
|
| Natürliche Luftwechselzahl | Geforderte Luftwechselzahl (in Wechsel per Stunde) im Fall der natürlichen Lüftung. |
| Natural Ventilation Rate | Indication of the requirement of a particular natural air ventilation rate, given in air changes per hour. |
| Taux ventilation naturelle | Taux de ventilation naturelle exprimé en volumes par heure. |
| 自然換気率 | 特定の自然換気率の要求指標。1時間あたりの換気回数で与えられる。 |
| 자연환기 비율 | 특정 자연 환기 율의 요구 지표. 시간 당 환기 회수로 주어진다. |
|
MechanicalVentilationRate |
P_SINGLEVALUE
/
IfcCountMeasure
|
| Künstliche Luftwechselzahl | Geforderte Luftwechselzahl (in Wechsel per Stunde) im Fall der künstlichen Lüftung. |
| Mechanical Ventilation Rate | Indication of the requirement of a particular mechanical air ventilation rate, given in air changes per hour. |
| Taux ventilation mécanique | Spécification du taux de ventilation mécanique exprimé en volumes par heure. |
| 機械換気率 | 特定の機械換気率の要求指標。1時間あたりの換気回数で与えられる。 |
| 기계환기 비율 | 특정 기계 환기 비율 요구 지표. 시간 당 환기 회수로 주어진다. |
|
AirConditioning |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
|
| Klimaanlage | Anforderung, ob der Raum mit einer Klimaanlage ausgestattet werden soll (WAHR), oder nicht (Falsch). |
| Air Conditioning | Indication whether this space requires air conditioning provided (TRUE) or not (FALSE). |
| Conditionnement d'air | Indique si l'espace requiert un conditionnement d'air (VRAI) ou non (FAUX). |
| 空調 | この空間が空調を要求するかどうかを示すブーリアン値。(TRUE)要、(FALSE)不要。 |
| 공조 | 이 공간이 공조를 요청할지 여부를 나타내는 부울 값입니다. (TRUE) 필요 (FALSE) 불필요. |
|
AirConditioningCentral |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
|
| Klimaanlage zentral | Anforderung, ob die Klimaanlage zentral gesteuert werden soll (WAHR), oder nicht (FALSCH). Soll nur angegeben werden, wenn die Eigenschaft "Klimaanlage" mit WAHR gegeben ist. |
| Air Conditioning Central | Indication whether the space requires a central air conditioning provided (TRUE) or not (FALSE).
It should only be given, if the property "AirConditioning" is set to TRUE. |
| Conditionnement d'air centralisé | Indique si l'espace requiert un conditionnement d'air centralisé (VRAI) ou non (FAUX). A fournir si la propriété "Conditionnement d'air" est VRAI. |
| 中央式空調 | 空間が中央式空調を要求するかどうかを示すブーリアン値。「空調」プロパティがTRUEに設定された場合のみ、与えられる。 |
| 중앙식 에어컨 | 공간이 중앙 식 공조를 요청할지 여부를 나타내는 부울 값입니다. "공조"속성이 TRUE로 설정된 경우에만 주어진다. |
|