Name | Type | Description |
Reference |
P_SINGLEVALUE
/
IfcIdentifier
* |
| Bauteiltyp | Bezeichnung zur Zusammenfassung gleichartiger Bauteile zu einem Bauteiltyp (auch Konstruktionstyp genannt). Alternativ zum Namen des "Typobjekts", insbesondere wenn die Software keine Typen unterst眉tzt. |
| Reference | Reference ID for this specified type in this project (e.g. type 'A-1'), Also referred to as "construction type". It should be provided as an alternative to the name of the "object type", if the software does not support object types. |
| Reference | R茅f茅rence 脿 l'identifiant d'un type sp茅cifi茅 dans le contexte du projet (exemple : "type A1") pour d茅signer un "type de construction". Une alternative au nom d'un objet type lorsque les objets types ne sont pas g茅r茅s par le logiciel. |
| 鍙傜収瑷樺彿 | 銇撱伄銉椼儹銈搞偋銈儓銇亰銇戙倠鍙傜収瑷樺彿(渚嬶細A-1)銆傚垎椤炪偝銉笺儔銇с伅銇亸鍐呴儴銇т娇鐢ㄣ仌銈屻倠銉椼儹銈搞偋銈儓銈裤偆銉椼仺銇椼仸浣跨敤銇曘倢銈嬨倐銇 |
| 鍙傝冨彿 | 鑻ユ湭閲囩敤宸茬煡鐨勫垎绫荤郴缁燂紝鍒欒灞炴т负璇ラ」鐩腑璇ョ被鍨嬫瀯浠剁殑鍙傝冪紪鍙凤紙渚嬪锛岀被鍨婣-1锛夈 |
|
Status |
P_ENUMERATEDVALUE
/
IfcLabel
/
PEnum_ElementStatus* |
| Status | Status bzw. Phase des Bauteils insbesondere beim Bauen im Bestand. "Neu" (new) neues Bauteil als Erg盲nzung, "Bestand" (existing) bestehendes Bauteil, dass erhalten bleibt, "Abbruch" (demolish) Bauteil, das abgebrochen wird, "Tempor盲r" (temporary) Bauteil und andere Bauelemente, die vor眉bergehend eingebaut werden (wie Abst眉tzungen, etc.) |
| Status | Status of the element, predominately used in renovation or retrofitting projects. The status can be assigned to as "New" - element designed as new addition, "Existing" - element exists and remains, "Demolish" - element existed but is to be demolished, "Temporary" - element will exists only temporary (like a temporary support structure). |
| Statut | Statut de l'茅l茅ment, principalement utilis茅 dans les projets de r茅novation et de r茅habilitation. Le statut a pour valeur NOUVEAU pour un nouvel 茅l茅ment, EXISTANT pour un 茅l茅ment existant qui est conserv茅, DEMOLI pour un 茅l茅ment existant 脿 d茅molir et TEMPORAIRE pour un 茅l茅ment temporaire (comme une structure support provisoire). |
| 鐘舵厠 | 瑕佺礌锛堜富銇儶銉庛儥銉笺偡銉с兂銇俱仧銇敼淇儣銉偢銈с偗銉堛伀銇娿亜銇︼級銇姸鎱嬨 鐘舵厠銇併屾柊瑕(New)銆嶏紞鏂般仐銇忚拷鍔犮仌銈屻倠瑕佺礌銆傘屾棦瀛樸嶏紞瑕佺礌銇瓨鍦ㄣ仐銆併亱銇ゆ畫銈娿倐銇傘岀牬澹娿嶏紞瑕佺礌銇瓨鍦ㄣ仐銇熴亴銆佸粌妫勩仌銈屻倠銈傘伄銆傘屼竴鏅傜殑銆嶏紞涓鏅傜殑銇瓨鍦ㄣ仚銈嬭绱狅紙涓鏅傜殑銇偟銉濄兗銉堛仐銇︺亜銈嬫閫犮伄銈堛亞銇倐銇級銆 |
|
ShadingDeviceType |
P_ENUMERATEDVALUE
/
IfcLabel
/
PEnum_ElementShading |
| Sonnenschutztyp | |
| Shading Device Type | Specifies the type of shading device. |
| Type de protection solaire | Sp茅cifies le type de protection solaire. |
| 鏃ラ櫎銇戣缃ó鍒 | 鏃ラ櫎銇戣缃伄绋垾銈掕ō瀹氥仚銈嬨 |
|
MechanicalOperated |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
|
| Mechanisch | Angabe, ob dieses Bauteil mechanisch bewegt oder angetrieben wird (JA) oder manuell (NEIN). Diese Eigenschaft wird nur f眉r beweglichen Sonnenschutz angegeben. |
| Mechanical Operated | Indication whether the element is operated machanically (TRUE) or not, i.e. manually (FALSE). |
| Actionn茅 m茅caniquement | Indique si l'茅l茅ment est actionn茅 m茅caniquement (VRAI) ou manuellement (FAUX). |
| 姗熸鐨勬搷浣 | 姗熸鐨勬搷浣溿亴鍙兘銇嬨仼銇嗐亱銈掔ず銇欍儢銉笺儶銈€兂鍊ゃ傚彲鑳姐仾鍫村悎TRUE銆佹墜鍕曘伄鍫村悎FALSE銆 |
|
SolarTransmittance |
P_SINGLEVALUE
/
IfcPositiveRatioMeasure
|
| Strahlungstransmissionsgrad | |
| Solar Transmittance | (Tsol): The ratio of incident solar radiation that directly passes through a shading system (also named 蟿e). Note the following equation Asol + Rsol + Tsol = 1 |
| Transmission du rayonnement solaire | (Tsol). Ratio du rayonnement solaire incident qui est transmis directement par la protection solaire. Noter l'茅quation suivante : Asol + Rsol + Tsol = 1. |
| 鏃ュ皠閫忛亷鐜 | (Tsol)锛氭棩闄ゃ亼銈枫偣銉嗐儬銈掔洿鎺ラ忛亷銇欍倠鏃ュ皠銇巼銆傛敞锛 Asol + Rsol + Tsol = 1銆銇ㄣ亜銇嗘柟绋嬪紡銇屾垚銈婄珛銇ゃ |
|
SolarReflectance |
P_SINGLEVALUE
/
IfcPositiveRatioMeasure
|
| Strahlungsreflectionsgrad | |
| Solar Reflectance | (Rsol): The ratio of incident solar radiation that is reflected by a shading system (also named 蟻e). Note the following equation Asol + Rsol + Tsol = 1 |
| Reflexion du rayonnement solaire | (Rsol). Ratio du rayonnement solaire incident qui est r茅fl茅chi par la protection solaire. Noter l'茅quation suivante : Asol + Rsol + Tsol = 1. |
| 鏃ュ皠鍙嶅皠鐜 | (Rsol)锛氭棩闄ゃ亼銈枫偣銉嗐儬銇倛銈婂弽灏勩仌銈屻倠鏃ュ皠銇巼銆傛敞锛 Asol + Rsol + Tsol = 1銆銇ㄣ亜銇嗘柟绋嬪紡銇屾垚銈婄珛銇ゃ |
|
VisibleLightTransmittance |
P_SINGLEVALUE
/
IfcPositiveRatioMeasure
|
| Transmissionsgrad f眉r sichtbares Licht | |
| Visible Light Transmittance | Fraction of the visible light that passes the shading system at normal incidence. It is a value without unit. |
| Transmittance du rayonnement visible | Fraction du rayonnement visible qui est transmise par la protection solaire sous incidence normale. Valeur sans unit茅. |
| 鍙鍏夐忛亷鐜 | 閫氬父銇叆灏勩伀銇娿亼銈嬫棩闄ゃ亼瑁呯疆銈掗氶亷銇欍倠鍙鍏夈伄姣旂巼銆傚崢浣嶃伄鐒°亜鏁板ゃ |
|
VisibleLightReflectance |
P_SINGLEVALUE
/
IfcPositiveRatioMeasure
|
| Reflektionsgrad f眉r sichtbares Licht | |
| Visible Light Reflectance | Fraction of the visible light that is reflected by the glazing at normal incidence. It is a value without unit. |
| Reflexion du rayonnement visible | Fraction du rayonnement visible qui est r茅fl茅chi par la protection solaire sous incidence normale. Valeur sans unit茅. |
| 鍙鍏夊弽灏勭巼 | 閫氬父銇叆灏勩伀銇娿亼銈嬫棩闄ゃ亼瑁呯疆銇倛銈婂弽灏勩仌銈屻倠鍙鍏夈伄姣旂巼銆傚崢浣嶃伄鐒°亜鏁板ゃ |
|
ThermalTransmittance |
P_SINGLEVALUE
/
IfcThermalTransmittanceMeasure
* |
| U-Wert | W盲rmedurchgangskoeffizient (U-Wert) der Materialschichten.
Hier der Gesamtw盲rmedurchgangskoeffizient der Bekleidung (f眉r alle Schichten). |
| Thermal Transmittance | Thermal transmittance coefficient (U-Value) of an element. |
| Transmission thermique surfacique | Coefficient de transmission thermique surfacique (U). C'est le coefficient global de transmission thermique 脿 travers le rev锚tement dans la direction du flux thermique (tous mat茅riaux inclus). Nouvelle propri茅t茅 de la version 2x4. |
| 鐔辫搏娴佺巼 | 鐔辫搏娴佺巼U鍊ゃ傘亾銇撱仹銇偒銉愩儶銉炽偘銈掗氥仐銇熺啽绉诲嫊銇柟鍚戙伀銇娿亼銈嬪叏浣撱伄鐔遍倓娴佺巼銈掔ず銇欍 |
| 瀵肩儹绯绘暟 | 鏉愭枡鐨勫鐑郴鏁帮紙U鍊硷級銆
琛ㄧず绌胯繃璇ヨ鐩栧眰鐨勬暣浣撳鐑郴鏁帮紙鍖呮嫭鎵鏈夋潗鏂欙級銆 |
|
IsExternal |
P_SINGLEVALUE
/
IfcBoolean
* |
| Au脽enbauteil | Angabe, ob dieses Bauteil ein Aussenbauteil ist (JA) oder ein Innenbauteil (NEIN). Als Aussenbauteil grenzt es an den Aussenraum (oder Erdreich, oder Wasser). |
| Is External | Indication whether the element is designed for use in the exterior (TRUE) or not (FALSE). If (TRUE) it is an external element and faces the outside of the building. |
| EstExterieur | Indique si l'茅l茅ment est con莽u pour 锚tre utilis茅 脿 l'ext茅rieur (VRAI) ou non (FAUX). Si VRAI, c'est un 茅l茅ment ext茅rieur qui donne sur l'ext茅rieur du b芒timent. |
| 澶栭儴鍖哄垎 | 澶栭儴銇儴鏉愩亱銇┿亞銇嬨倰绀恒仚銉栥兗銉偄銉冲ゃ傘倐銇桾RUE銇牬鍚堛佸閮ㄣ伄閮ㄦ潗銇у缓鐗┿伄澶栧伌銇潰銇椼仸銇勩倠銆 |
| 鏄惁澶栭儴鏋勪欢 | 琛ㄧず璇ュ浘鍏冩槸鍚﹁璁′负澶栭儴鏋勪欢銆傝嫢鏄紝鍒欒鍥惧厓涓哄閮ㄥ浘鍏冿紝鏈濆悜寤虹瓚鐗╃殑澶栭儴銆 |
|
Roughness |
P_SINGLEVALUE
/
IfcLabel
|
| Rauheit der Oberfl盲che | |
| Roughness | A measure of the vertical deviations of the surface. |
| Rugosit茅 | Une mesure des d茅viations verticales de la surface. |
| 琛ㄩ潰绮椼仌 | 琛ㄩ潰銇瀭鐩存柟鍚戙伄鍋忓樊銆 |
|
SurfaceColor |
P_SINGLEVALUE
/
IfcLabel
|
| Oberfl盲chenfarbe | |
| Surface Color | The color of the surface. |
| Couleur surface | La couleur de la surface |
| 琛ㄩ潰鑹 | 琛ㄩ潰銇壊銈掔ず銇欐枃瀛楀垪鎯呭牨銆 |
|